Characters remaining: 500/500
Translation

khổ nhục

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khổ nhục" peut être traduit littéralement par "souffrance amère" en français. C'est un terme qui évoque l'idée de subir une douleur ou un chagrin intense, souvent dans un contexte où l'on endure des humiliations ou des souffrances psychologiques.

Explication simple :

"Khổ nhục" désigne une situation où l'on souffre beaucoup, à la fois physiquement et émotionnellement, souvent à cause de circonstances difficiles ou d'opinions des autres. Cela peut impliquer des humiliations, des échecs ou des luttes personnelles.

Usage courant :

On utilise "khổ nhục" pour parler de situations où l'on se sent malheureux ou humilié. Par exemple, une personne qui traverse une période de grande détresse émotionnelle pourrait dire qu'elle se sent "khổ nhục" à cause de ses problèmes.

Exemple :
  • "Sau khi mất việc, anh ấy cảm thấy khổ nhục không biết làm gì tiếp theo." (Après avoir perdu son emploi, il se sentait malheureux car il ne savait pas quoi faire ensuite.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "khổ nhục" peut être utilisé pour évoquer des thèmes de sacrifice ou de souffrance pour une cause plus grande. Par exemple, un héros dans une histoire pourrait éprouver "khổ nhục" pour protéger ceux qu'il aime.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "khổ nhục", mais on peut trouver des expressions similaires qui décrivent la souffrance, comme "đau khổ" (souffrance) ou "nhục nhã" (humiliation).

Différentes significations :

Bien que "khổ nhục" soit principalement utilisé dans le contexte de la souffrance émotionnelle et psychologique, il peut également être utilisé dans des discussions sur le sacrifice ou la résilience face à l'adversité.

Synonymes :
  • "Đau khổ" : souffrance, douleur.
  • "Nhục nhã" : humiliation.
  • "Khổ sở" : souffrance intense.
  1. afflictif
  2. souffrir amèrement

Words Containing "khổ nhục"

Comments and discussion on the word "khổ nhục"